我做明慧网翻译工作的一些心得体会


【明慧网2001年10月22日】大家好!我叫“沙沙”,来自乌克兰的奥德萨。

我考虑了很长时间来写我的心得体会,的确好多事情想说。但最后我觉得,还是写关于我明慧网翻译工作的一些心得体会。并且我个人觉得,交流心得和写文章的问题对我们独联体学员已经很突出了,所以我想,或许我个人对交流和写文章的认识的心得体会能够帮助我们融合为一个整体。

当明慧网的编辑第一次给我发文章来翻译的时候,由于长久不接触该语言文字,我那时想:我肯定不行!(那是一篇美国报纸的一条新闻,文章很短,但对于翻译来讲却很复杂,这类的文章是最难翻译的一种。)因此我就坐在电脑前开始给编辑写信,想让编辑给我发一些我翻译起来方便的文章。当我写完了信,我又读了一遍我写的。电脑屏幕上所写的全是我的执著和怕心。怕让自己承担责任,毫无理由的担心,执著地挑拣自己方便的事做,逃避怕自己做不好的事情,等等一些执著。我把写的这封信给删了,坐下来开始翻译那篇文章,当然我成功地完成了。

翻译工作,好象很简单,看起来没有什么特别的。所以,我开始时没有把这项工作严肃看待,我那时认为,生活中的洪法和证实法更重要和复杂得多。可过了不久我很大程度地改变了我的观点,因为我确信在这项工作中我的确能够提高、发现我的执著,怕心和有漏的地方,而且对我们大家整体的提高很重要,也是对未来负责。

一个中国学员使我在这方面清醒了,他也为我们的网页工作。他把翻译的文章发给我来进行修改和校正。那是一篇很复杂的文章,是一个非常有经验的中国学员写的心得,所以很多作者的思维需要很长时间的揣摩,而且文章的笔法本身也很复杂。我花了好几个小时校正这篇文章。可当我完成翻译后上网把文件发给他后,过了段时间,我收到了回复。中国学员在他的注释中给我提出了疑义(说实话他说的很轻描淡写),说我的修改存在错误。

当我又一次审阅这篇文章后,我真的发现,在我做事中我人的执著──执著语言的美化,为了文章的紧凑连接而忽略了深刻的内涵。我马上想起来师父的经文《随意所用》。这一刻我深刻意识到“大法弟子做大法工作”的重要性。明白了,我人的执著会给弟子带来损失,会影响到理解,以至影响到正法。从这一刻起我开始非常认真,抱着对大法和同修负责的态度对待我的翻译工作。

当我翻译某些文章时候,我直接感受到我在和文章一同升华着。一些心得文章简直把我从头到脚颠倒了个个。说到了我的不足,我的弱点。我同样感受着文章里所叙述的魔难。我认识到,是师父在给我机会使我明白,我进行翻译文章,也是为了让我更好的理解文章作者的思想。

当师父《大法弟子的正念是有威力的》发表后,很多事情起了大变化。我理解,师父在指导我们应该坚定地用正念捍卫大法,是师父给我们更多的自由使用功能,由此把我们不断地从人中指引出来。这样很多关和难也起了变化,我觉得,师父在明确指点我,应该用正念维护大法网页和自己做的大法工作,清除干扰和打破旧的邪恶势力安排,而成为大法的护卫者,因为我们的行为是代表着大法啊。突然间我出现了电脑网络问题,我的翻译发不到编辑那里,所发的邮件都被退回来了。开始我先是向内找我自己。当我找自己时候,我发现了我的一些缺点,比如,我出现了人对翻译工作的执著,我开始执著于这个工作,由此而放弃了其他大法的工作。当我认识到这些时,我翻译的文章一部分就能发到编辑那里了,但还有一半翻译还是被退回来了。我意识到,我只悟到了一半。学了师父近期的经文,我悟到,应该用自己的正念来铲除来自另外空间邪恶的干扰。所以我决定发出正念。这样做之后,情况就变了,我通过自己的亲身经历感受到了正念的作用和正念除恶的重要性。

我意识到,很重要的是,翻译应该是由大法弟子来做。因为今天所积累的思维基础、语言和经验都是留给未来的。所以在这个工作上,和其他大法工作一样,需要每时每刻保持平和严谨的头脑,不断精进,不断学法。邪恶非常害怕我们的心得体会,怕我们通过心得交流而联合在一起和我们的共同提高,因此我经常在工作中遇到各种形式的邪恶势力干扰,而对有些文章,邪恶简直就是怕得要死。

比如,我近日翻译了一篇文章。一开始是文章不知道保存在那里了。我找到后,开始翻译,便出现很大的干扰。我周围的人开始骚动,不停地打扰我,让我去做这做那的。我马上意识到,这是一种干扰的形式,这恰恰是这篇文章所提到的,看来邪恶怕被揭穿曝光。我意识到这篇文章的重要性,因此决定尽快翻译出这篇文章,不往后拖延翻译工作。在翻译整个过程中我非常精神集中和保持很强的正念。可干扰一个接一个,我在师父的帮助下,成功地克服了它们。文章很快翻译出来了,我把它发给了编辑。第2天我检查电子邮件的时候,发现这篇文章被退了回来。我又一次发正念清理外空间的邪恶干扰。这样第2天我在网上看到了这篇文章。这个例子非常明显地告诉我,邪恶怕我们的文章、心得体会,害怕被揭穿。

有时候,当我用键盘翻译文章时,我感觉到,业力不断地从我的手上消下去,每一个手指在键盘的敲击都消下去一点业力。而有时候当我坐下来翻译的时候,觉得很不自在,可当我完成工作时,感觉就非常好了。好像工作中消去了很多业力和不少的干扰。

我觉得我们独联体的大法学员之间应该交流多一些,把我们的心得发表在大法网站上。师父多次说过交流的重要性。我觉得,非常重要的是,总结经验教训,和其他学员进行交流。也许你的心得能够防止某些问题在未来出现,或者可以使其他同修避免同样的错误,正法的进程也会因此而加快步伐。我觉得写心得和把自己经验拿出来交流,是在除恶,是在向圆满迈近一步,是为别人考虑,也是为未来人着想。

谢谢。

(发表于2001年9月俄罗斯法会)


https://www.minghui.org/mh/articles/2001/10/22/18405.html